Sprachen sind meine Leidenschaft. Sie faszinieren mich seit meiner Jugend, denn mit ihnen wollte ich die Welt entdecken. Deshalb wurde ich zuerst Übersetzerin und Dolmetscherin und später Sprachtrainerin. Das öffnete mir die Türen zu internationalen Unternehmen und Kanzleien und ich konnte in verschiedenen Ländern arbeiten. Dabei habe ich hautnah erfahren, wie wichtig klare Kommunikation im Ausland ist – nicht nur für den Erfolg im Beruf, sondern auch privat und auf Reisen.
Doch aus Angst vor Fehlern scheuen sich viele Menschen davor, etwas in einer Fremdsprache zu sagen. Dieses Gefühl ist normal. Ich helfe Ihnen dabei, Barrieren zu überwinden und zum Sprachprofi zu werden.
Eine Sprache zu lernen, soll Spaß machen!
Sprache ist unsere Leidenschaft.
Mein Team und ich, ein Netzwerk von hochqualifizierten Linguist:innen bei NADJANET, teilen die Begeisterung für Sprache. Wir alle sind diplomierte Übersetzer:innen mit langjähriger Erfahrung im internationalen Umfeld. Wir wissen, wie Worte wirken. Ich selbst bringe 30 Jahre Berufserfahrung als Übersetzerin und Dolmetscherin mit, darunter 12 Jahre in führenden amerikanischen Anwaltskanzleien.
Juristische Übersetzungen mit menschlicher Präzision:
Bei den Besonderheiten rechtlicher Texte stößt AI (noch) an ihre Grenzen. Deshalb übersetzen bei uns Menschen. Sie können sich also darauf verlassen, dass wir, erfahren und detailverliebt, wie wir sind, alle Facetten berücksichtigen und stets fristgerecht eine niet- und nagelfeste Übersetzung liefern.
Unser zweites Standbein ist Marketing. Sie wünschen sich mehr globale Reichweite? Lassen Sie Ihre Webseite übersetzen! Wir kümmern uns um Ihre Webseiten, Broschüren, Kataloge und andere Marketingmaterialien. Studien belegen: Kunden kaufen lieber auf Webseiten, die in ihrer Muttersprache sind.
Lektorat:
Worte zum Leben erwecken: Sie haben schon einen Text, aber der klingt fad? Keine Sorge, wir polieren ihn auf!